Lehrinhalte
|
INHALT: Spezifische mittelalterliche Strukturen kultureller Transfer- und Austauschprozesse:
- Mehrsprachigkeit
- Literaturbetrieb;
- Mäzenatentum;
- Übersetzungstechniken;
- Bearbeitungstechniken;
- Verbindung von theoretischer Reflexion und Textanalyse.
ZIELE UND KOMPETENZEN: Die Studierenden erhalten einen exemplarischen Einblick in die Alterität der mittelaltrlichen Literatur, also in ihre Produktions- und Rezeptionsbedingungen.
Die Studierenden:
- sind fähig, literarische und kulturelle Phänomene, Prozesse sowie Kontinuitäten und Diskontinuitäten im Mittelalter differenziert zu verstehen und zu vermitteln;
- verstehen kulturelle Transfer- und Austaushprozesse;
- reflektieren kritisch die spezifischen Bedingungen des Literaturbetriebs im Mittelalter und stellen Parallelen zur Gegenwart her.
LERNERGEBNISSE: Kenntnisse spezifischer Bedingungen des Literaturbetriebs im Mittelalter ermöglichen das Verständnis des kulturellen Transfers und Austausches.
|
Literatur
|
- Bumke Joachim (1967): Die romanisch-deutschen Literaturbeziehungen im Mittelalter. Heidelberg: Winter, 107 str.
- Bumke, Joachim (1979): Mäzene im Mittelalter: die Gönner und die Auftraggeber der höfischen Literatur in Deutschland. München: Beck, 717 str (kot enciklopedični priročnik)
- Kasten, Ingrid/Parabicini, Werner/Perennec, René (ur.) (1998): Kultureller Austausch und Literaturgeschichte im Mittelalter. Sigmaringen: Thorbecke, 384 str (pregledno).
- Janko, Anton: Nemška literarna ustvarjalnost na Slovenskem: zgodovinski oris. V: Orožen, Martina (ur.): Informativni kulturološki zbornik. Ljubljana: Seminar slovenskega jezika, literature in kulture pri Oddelku za slovanske jezike in književnosti Filozofske fakultete, str. 319-333.
- Janko, Anton (1996): Nemško literarno tvorstvo na Slovenskem v 16. stoletju. V: Jakopin, Franc/Kerševan, Marko/Pogačnik, Jože (ur.): III: Trubarjev zbornik. Ljubljana: Slovenska matica, Slovensko protestantsko društvo, 168-177.
- Janko, Anton/Henkel, Nikolaus (1997): Nemški viteški liriki s slovenskih tal: Žovneški, Gornjegrajski, Ostrovrški. Ljubljana: ZIFF, 72 str.
|