Fach

Kontrastive Analyse
Lehrveranstaltungsleiter / Lehrperson
Ao. Prof. Dr. Darko Čuden
Ao. Prof. Dr. Uršula Krevs Birk

Lehrinhalte

INHALT:

  • Das Gebiet der kontrastiven Linguistik und seine Methoden (unilaterale und bilaterale Methode).
  • Grundlegende Begriffe: tertium comparationis, sprachliches Zeichen, Kongruenz, Äquivalenz, Konvergenz, Divergenz, Interferenz.
  • Problemfragen der Unterschiede und Ähnlichkeiten zwischen den Sprachsystemen und dem Sprachgebrauch (Argumentstellen, Verb-, Substantiv- und Adjektivvalenz, Präpositionen, Satzmodelle, Passiv, Modalität, lexikalische Äquivalenz, falsche Freunde, Phraseologismen, Wortbildungsmodelle, Beziehung zwischen Syntax und Wortbildung, Deminutiva, Eigennamen, Phonologie und Rechtschreibung, Nominal- und Verbalstil, Textgrammatik usw.

 

ZIELE UND KOMPETENZEN:
Die Ziele sind:

  • die gemeinsamen Charakteristika, Ähnlichkeiten und Unterschiede zwischen dem Deutschen und Slowenischen zu kennen, mit besonderer Berücksichtigung der Unterschiede unter dem sprachsystematischen, textgrammatischen und stilistischen Aspekt;
  • die Kongruenzbeziehungen zwischen den sprachlichen Zeichen auf allen Systemebenen zu reflektieren: auf der phonologischen, morphologischen, lexikalisch-semantischen und syntaktischen Ebene;
  • die sprachlichen Gegebenheiten in beiden Sprachen zu vergleichen, das erworbene Wissen in interlingualen Beziehungen anzuwenden, das Andere aufgrund der Bewusstmachung des Eigenen zu akzeptieren;
  • die Sprachprobleme, relevant unter dem translatologischen und didaktischen Aspekt vorzusehen;
  • die Parallelen zwischen der slowenischen und deutschen Realität zu ziehen, die sprachliche und kulturelle Geschichte kennenzulernen und die eigene Identität unter dem Aspekt der Inter- und Multikulturalität bewusst zu machen.

Literatur

  • Börner, Wolfgang/Vogel, Klaus (ur.) (1998): Kontrast und Äquivalenz. Beiträge zu Sprachvergleich und Übersetzung. Tübingen: Narr, 307 str.
  • James, Carl (1980): Contrastive Analysis. New York: Longmann, 209 str.
  • Krevs Birk, Uršula/Čuden, Darko (ur.) (2006): Kontrastive Analyse. Ein Reader. Ljubljana, 56 str.
  • Sternemann, Reinhard (et al.) (1983): Einführung in die konfrontative Linguistik. Leipzig: Enzyklopädie, 147 str.
  • Zorman, Marina/Ehrhardt, Horst (ur.) (2005): Semantische Probleme des Slowenischen und des Deutschen. Frankfurt am Main (etc.): Lang, 335 str.

Leistungsnachweis

Seminararbeit (30 %) und schriftliche Prüfung (70 %).

ODDELEK ZA GERMANISTIKO
Z NEDERLANDISTIKO IN SKANDINAVISTIKO

Adresse:
Aškerčeva 2
SI-1000 Ljubljana
Slowenien

Telefon: +386 (0)1 241 1331
Fax: +386 (0)1 4259 337

Öffnungszeiten: 
Mon.-Fr. 11.00-13.00

Abteilungsvorständin:
Ao. Prof.. Dr. Irena Samide

Stellvertreterin:
Doz. Dr. Petra Kramberger

Sekretariat:
Tatjana Györkös

Webmaster:

Doz. Dr. Andreja Retelj

© 2015 Universität in Ljubljana - Philosophische Fakulät Ljubljana / Abteilung für Germanistik mit Nederlandistik und Skandinavistik

Website Design von: Kreatik.si