Ime predmeta |
Prevajanje v slovenščino |
Nosilka |
Doc. dr. Urška Valenčič Arh |
Opis predmeta |
VSEBINA: • Spoznavanje načel pisnega prevajanja iz nemščine v slovenščino. • Spoznavanje makro- in mikrostrukture slovenskih besedil • Poglabljanje pravil slovenskega pravopisa in slovnice • Spoznavanje pomembnosti besedilnovrstne norme in besedilne stilistike v maternem jeziku. • Spoznavanje funkcij izhodiščnega in ciljnega besedila. • Pisno prevajanje različnih splošno-sporazumevalnih in strokovnih besedil. • Pisno prevajanje pozameznih besedilnih vrst, kot so npr. časopisno poročilo, turistični prospekti, strokovna besedila, literarna besedila itd. • Analiza paralelnih besedil. • Lektoriranje ciljnega slovenskega besedila. CILJI IN KOMPETENCE Študentke in študenti: |
Temeljna literatura |
|
Preverjanje in ocenjevanje |
Pogoji za vključitev v delo: Slovenščina kot materni jezik oziroma slovenščina kot tuji jezik na nivoju B2 / C1; vpis v drugi letnik; prisotnost pri kontaktnih urah.
Redna prisotnost pri vajah, sodelovanje in redno sprotno delo so pogoji za pristop k izpitu. Izpit: prevod iz nemščine v slovenščino. |